门又有
名侍女急匆匆跑
,“小姐,
院那边
事了。几位
老好像是
对帝清公子
以家法呢。”帝沧月皱了皱眉,“怎么回事?”
海量小说,在【歐
中文】
帝清可是们族
万中
的天才,老头子们怎会对
手?
“扶去看看。”
院堂屋,帝清正跪在
副仙风
骨的画像
,抿
沉默
声。
几位胡须飘飞面难看的帝氏
脉
老冷声问
,“帝清,
可知罪?”“
知何罪。”帝清面
淡淡跪于帝氏
脉先祖像
。
“帝清,还敢狡辩
知罪。”
名
老
脸义愤填膺怒
,“
可知
们帝氏
脉从古至今第
务是什么?”帝清沉默
语。
老愤而怒
,“是灭僵!历朝历代,每
任帝氏
脉族
,都会以灭僵为己任!”“姜氏
族从古至今祸害
延
绝!”
“姜氏之所以会蜕成
灭的僵,
老们真
知
?”帝清冷冷
声问
。
“姜氏到底是被什么药制造成如今这样?”
“想必各位老以及
层,心里比帝清更为清晰。”“莫问老祖的所作所为,您们难
半点
知
?”“住
!”帝氏
脉诸位
老,纷纷涨
脸怒斥
声。
“帝清胆!”
“怎敢如此污蔑自己的先辈?”
“如今连莫问老祖都敢肆意胡
攀
了是么?”“并非帝清有意攀
什么
。”帝清
脸冷淡
,“而是
们,有意将帝氏
脉
遮瞒。”“掩盖莫问老祖以及帝沧羽的错误罪行,还妄图将这
切都
”第3365章 功勋
“住!”
“将这切都归咎于古姜
族
。”
“姜族何错之有?错就错在们之
知神族之
狼子
心,竟会在
们这帮活
试验是么?”“三千年
以
王的婚礼
掩护,
们拿姜族
当试验品,投毒、试药,歹毒手段层
穷,无所
用其极!”
名帝氏
老怒
冲天,手执执法棍,
棍就朝帝清
背砸去,“
闭
!闭
闭
!”“闭
?闭
就能掩盖
们对无
神女
忠
义,
挟暗害神女之子的罪责?”“帝莫问以自
血脉神格为引,召唤神界降临。无视圣城数十万
命,
夜之间将整个圣城制造成.
间炼狱!”“如此先祖竟
自
帝氏
脉?”
“们
以为耻反以为荣,呵,
本以为,
们
多数
全是被其蒙蔽其中,却
料
”“原
们
多数
是知
的。”
“们把姜族
制造成
灭的僵,却还
打着为天
百姓谋福祉的旗号,去灭僵?哈哈,真是可笑至极!”“
本以为,帝氏
脉族
,多数都是被蒙在鼓里。为帝远山帝莫问所蒙蔽。”“如今看
,原是帝清太
天真。”帝清
直背脊跪在堂屋正中央,任凭多少棍
加诸在
,岿然
分毫。
“帝清,
别说了。”帝沧月撑着
赶到时,也
吃了
惊。
“帝清,
这又是何苦呢?”
这帝清怕是
了,
何时竟成了女帝
边的
?
对姜氏竟如此心塌地护佑?
“为什么
能说?”帝清眼里
片冷意。
“那又知
知
?莫问先祖
为何
如此
?为何
?”
名帝氏
老唱作俱佳扑倒在祖宗画像
,砰砰磕头
哭。
“是因为,神氏帝氏原本自同宗同脉,可为何帝氏偏就
被神氏
生生
那
头?几千年
始终无法扬眉
气。”“无
神女无
神女,世
皆知无
神女如何如何伟
,是个多么杰
的制药天才,却
知
帝氏为神族全宗,付
多少!”“无
神女为了那些蝼蚁似的凡
,将整个神界全族都算计。用
种天圣石,将
们牵引
天!”“
彻底背叛族
了,为何族
还
将
的
子奉若神灵,尊为王??”“哼。”帝清冷笑
声,“因为无
神女的无
功勋,这简单几句话
本带
了。”“
管
什么,
曾经以往的功勋,无
能抹灭。”“神女之子之所以为王,
正是因为
继承了无
神女之
?”“这么多年
,神界从
个微
足
的小部落,成
到如今,到底是什么原因,
们真
知
?”“如果
是无
神女炼制
的丹药,让
们神族
天生就拥有比凡
壮
的神
。”
1.王妃的烏鴉步超靈 (古代長篇)
[1179人在讀]2.怎料我看不見觀音/上號!三坑校花不做摆月光啦 (現代中短篇)
[1706人在讀]3.二次元締造者 (中長篇)
[8307人在讀]4.以王之名 (現代中篇)
[9718人在讀]5.這個钎鋒不正經 (現代長篇)
[5197人在讀]6.原始社會生存記錄 (現代中篇)
[9330人在讀]7.女仵作 (古代中篇)
[6332人在讀]8.分手過渡期 (現代短篇)
[7056人在讀]9.繡仪雲鬢+繡仪雲鬢續 (古代中篇)
[9913人在讀]10.願你的世界沒有悲傷 (現代短篇)
[1516人在讀]11.茅穿之宿主又秀恩皑啦 (中長篇)
[9397人在讀]12.劍君她只想吃啥飯 (古代中短篇)
[6102人在讀]13.(綜英美同人)創業致富鳳凰社[綜英美] (現代中短篇)
[5218人在讀]14.(詭秘同人)詭秘:外神竟是我自己 (中長篇)
[5696人在讀]15.學霸天師是網烘(現代中篇)
[9767人在讀]16.[霹靂同人]還君明珠 (古代短篇)
[2521人在讀]17.盛世風華:至尊廢材大小姐 (古代中長篇)
[7848人在讀]18.超級大腦(茅穿) (現代中篇)
[3306人在讀]19.被迫成名的小說家 (現代中長篇)
[7805人在讀]20.完美戀人,首席已過期 (現代中長篇)
[6498人在讀]第 1 節
第 10 節
第 19 節
第 28 節
第 37 節
第 46 節
第 55 節
第 64 節
第 73 節
第 82 節
第 91 節
第 100 節
第 109 節
第 118 節
第 127 節
第 136 節
第 145 節
第 154 節
第 163 節
第 172 節
第 181 節
第 190 節
第 199 節
第 208 節
第 217 節
第 226 節
第 235 節
第 244 節
第 253 節
第 262 節
第 271 節
第 280 節
第 289 節
第 298 節
第 307 節
第 316 節
第 325 節
第 334 節
第 343 節
第 352 節
第 361 節
第 370 節
第 379 節
第 388 節
第 397 節
第 406 節
第 415 節
第 424 節
第 433 節
第 442 節
第 451 節
第 460 節
第 469 節
第 478 節
第 487 節
第 496 節
第 505 節
第 514 節
第 523 節
第 532 節
第 541 節
第 550 節
第 559 節
第 568 節
第 577 節
第 586 節
第 595 節
第 604 節
第 613 節
第 622 節
第 631 節
第 640 節
第 649 節
第 658 節
第 667 節
第 676 節
第 685 節
第 694 節
第 703 節
第 712 節
第 721 節
第 730 節
第 739 節
第 748 節
第 757 節
第 766 節
第 775 節
第 784 節
第 793 節
第 802 節
第 811 節
第 820 節
第 829 節
第 838 節
第 847 節
第 856 節
第 865 節
第 874 節
第 883 節
第 892 節
第 901 節
第 910 節
第 919 節
第 928 節
第 937 節
第 946 節
第 955 節
第 964 節
第 973 節
第 982 節
第 991 節
第 1000 節
第 1009 節
第 1018 節
第 1027 節
第 1036 節
第 1045 節
第 1054 節
第 1063 節
第 1072 節
第 1081 節
第 1090 節
第 1099 節
第 1108 節
第 1117 節
第 1126 節
第 1135 節
第 1144 節
第 1153 節
第 1162 節
第 1171 節
第 1180 節
第 1189 節
第 1198 節
第 1207 節
第 1216 節
第 1225 節
第 1234 節
第 1243 節
第 1252 節
第 1261 節
第 1270 節
第 1279 節
第 1288 節
第 1297 節
第 1306 節
第 1315 節
第 1324 節
第 1333 節
第 1342 節
第 1351 節
第 1360 節
第 1369 節
第 1378 節
第 1387 節
第 1396 節
第 1405 節
第 1414 節
第 1423 節
第 1432 節
第 1441 節
第 1450 節
第 1459 節
第 1468 節
第 1477 節
第 1486 節
第 1495 節
第 1504 節
第 1513 節
第 1522 節
第 1531 節
第 1540 節
第 1549 節
第 1558 節
第 1567 節
第 1576 節
第 1585 節
第 1594 節
第 1603 節
第 1612 節
第 1621 節
第 1630 節
第 1639 節
第 1648 節
第 1657 節
第 1666 節
第 1675 節
第 1684 節
第 1693 節
第 1702 節
第 1711 節
第 1720 節
第 1729 節
第 1738 節
第 1747 節
第 1756 節
第 1765 節
第 1774 節
第 1783 節
第 1792 節
第 1801 節
第 1810 節
第 1819 節
第 1828 節
第 1837 節
第 1846 節
第 1855 節
第 1864 節
第 1873 節
第 1882 節
第 1891 節
第 1900 節
第 1909 節
第 1918 節
第 1927 節
第 1936 節
第 1945 節
第 1954 節
第 1963 節
第 1972 節
第 1981 節
第 1990 節
第 1999 節
第 2008 節
第 2017 節
第 2026 節
第 2035 節
第 2044 節
第 2053 節
第 2062 節
第 2071 節
第 2080 節
第 2089 節
第 2098 節
第 2107 節
第 2116 節
第 2125 節
第 2134 節
第 2143 節
第 2152 節
第 2161 節
第 2170 節
第 2179 節
第 2188 節
第 2197 節
第 2206 節
第 2215 節
第 2224 節
第 2233 節
第 2242 節
第 2251 節
第 2260 節
第 2269 節
第 2278 節
第 2287 節
第 2296 節
第 2305 節
第 2314 節
第 2323 節
第 2332 節
第 2341 節
第 2350 節
第 2359 節
第 2368 節
第 2377 節
第 2386 節
第 2395 節
第 2404 節
第 2413 節
第 2422 節
第 2431 節
第 2440 節
第 2449 節
第 2458 節
第 2467 節
第 2476 節
第 2485 節
第 2494 節
第 2503 節
第 2512 節
第 2516 節