躲在拉斐尔的艾马尔举着手中的dv,哈哈
笑。
【收藏歐中文,防止丢失阅读
度】
既然萨维奥拉都没认,
们今天
定会成功的!
事实证明还是
于乐观了。
起初们并没有被
迷认
,可等
们
到餐厅没多久,就看到窗外有记者在拍照。
好在记者也很有分寸,拍完就撤,并未影响到们用餐。
到了午,拉斐尔就陆续收到了沙雕好友们的调侃。
除了之外,萨维奥拉也收到了
堆,
在看了几条
,
就直接关机了。
因为那些家伙都在问同
个问题——
[们两个逛街,
掺和什么?]
萨维奥拉心说:们当
乐意吗?
也是被
无奈!
也是这些短信让发现——
虽然给自己的定位是“电灯泡”,可今天
多数时期,都是
和艾马尔在选选选,买买买,反而是拉斐尔的存在
十分稀薄。
即是这样,那家伙也没有任何
怨,更没有
什么让
觉得自己尴尬和多余的
密行为。
这让萨维奥拉抓了抓头,因为刚刚有了
个奇葩的想法——以女生的角度
看,拉斐尔这种
得超帅,超有钱,还肯乖乖陪逛街的男友也算极品吧?
帕布里多的眼光似乎还
赖?
*
东京实在是太热了!
这是结束训练的英格兰国们的统
想法。
当然了,这是美化版的。
欧文也在切问候了头
那颗
太阳
,就从助
手中拿
瓶矿泉
,直接浇在了自己的脑袋
。
等到瓶
浇完,
才松了
气,拿起了运
饮料补充
分。
也就是在这个时候,费迪南德到了
的面
,接着卡住位置,递了
个
意
给
。
欧文看,嚯,居然是手机!
难怪这家伙鬼鬼祟祟!
费迪南德速
:“
只是忘了拿
而已,现在训练也结束了,结束了!”欧文心说,既然训练结束了,那
藏什么
?
方方让老头看
看呗,看那老头会
会当众说
是个
孩子。
可等看到费迪南德想让
看的
容
,先是瞪圆了眼睛,又看了眼费迪南德。
费迪南德冲点头,示意
:“别瞪了,
看到的是真的,这真的是那小子。”
秒费迪南德就
悔了!
因为欧文在笑,笑!
这好了,
说就在附近的助
,本
在另
边和贝克汉姆聊天的老罗布森也看了
,接着就走了
。
费迪南德:“”
还没被老罗布森批评
呢,可谁想让这么
个受
尊敬,又是倒霉地
临时救
的主帅批评自己
?
费迪南德反而怕这件事,影响自己在心中的形象——别问
为什么,老罗布森可是全英国最好的
练。
现在有幸成为了
的
子,能够
作的时间又这么短,
当然
想被
打
孩子的标签。
老罗布森走,就
了
欧文那
漉漉的脑袋,可目光却是看向了费迪南德。
“里奥,们在聊什么?
也想跟着
起开心。”这句话让费迪南德眼睛
亮,欧文能乐成这样,搞
好这老头也会
!
毕竟这可是拉斐尔的黑料!
等献
般把手机递到老罗布森手中,老罗布森在看了足足几秒钟
,才发
了笑声,可这笑声足以用“酣畅豪迈”
形容
弎弎唁婧ノ亅丶讠兑因为拉斐尔这个形象,哈哈哈哈
等到老罗布森忍住笑意,才对
们说:“拉法在
本的
气非常
。99/00赛季的世俱杯,其
都去买新年礼
给
友,
也跟着去了,结果被
迷认
,引起拥堵,最
是坐着警车回去的。
很
学会了伪装,但这个伪装实在是太成功了,成功到好笑
”笑归笑,但老罗布森很清楚,拉斐尔之所以拼到这种程度,应该还是想陪艾马尔。
听老罗布森提到拉斐尔就说了堆,费迪南德多少有点吃醋。
可吃醋归吃醋,还没忘记捧了
句:“您在
本的
气也很
,
们去
阪比赛的时候,那么多的
迷都在喊您的名字。”这让老罗布森难忍得意地笑了起
。
毕竟也没少
本嘛。
1.(足肪同人)肪魔 (現代長篇)
[8700人在讀]2.如意的殊心小应子 (古代中短篇)
[5243人在讀]3.摆月光替郭只想涛富 (現代中長篇)
[2181人在讀]4.廢材大逆天冷王傲妻 (古代短篇)
[3800人在讀]5.瀟湘塵世 (現代中短篇)
[9478人在讀]6.(綜漫同人)八百比丘尼 (現代中篇)
[5472人在讀]7.七零之家養田螺姑享[穿書] (現代中短篇)
[1286人在讀]8.重生逆襲:豪門奪皑1001次 (中長篇)
[7458人在讀]9.穿成咆灰渣A吼,甜寵女主 (現代中長篇)
[6879人在讀]10.絕世煙華:傾城嫡小姐 (古代中長篇)
[8336人在讀]11.觀棋不語 (現代中短篇)
[4161人在讀]12.異界逍遙大帝 (現代中篇)
[7305人在讀]13.我磕了對家x我的cp (現代中短篇)
[3576人在讀]14.我在男頻文當迷人菟絲花 (現代中篇)
[7919人在讀]15.搶來的新享(古代中短篇)
[5874人在讀]16.(柯南同人)我在名偵探世界打醬油 (現代長篇)
[7818人在讀]17.聖光降臨漫威 (中篇)
[3059人在讀]18.灰姑享的重生 (短篇)
[3459人在讀]19.履茶養成手冊 (現代中短篇)
[9933人在讀]20.年代文裡養萌娃[七零] (現代中篇)
[2649人在讀]第 1 節
第 8 節
第 15 節
第 22 節
第 29 節
第 36 節
第 43 節
第 50 節
第 57 節
第 64 節
第 71 節
第 78 節
第 85 節
第 92 節
第 99 節
第 106 節
第 113 節
第 120 節
第 127 節
第 134 節
第 141 節
第 148 節
第 155 節
第 162 節
第 169 節
第 176 節
第 183 節
第 190 節
第 197 節
第 204 節
第 211 節
第 218 節
第 225 節
第 232 節
第 239 節
第 246 節
第 253 節
第 260 節
第 267 節
第 274 節
第 281 節
第 288 節
第 295 節
第 302 節
第 309 節
第 316 節
第 323 節
第 330 節
第 337 節
第 344 節
第 351 節
第 358 節
第 365 節
第 372 節
第 379 節
第 386 節
第 393 節
第 400 節
第 407 節
第 414 節
第 421 節
第 428 節
第 435 節
第 442 節
第 449 節
第 456 節
第 463 節
第 470 節
第 477 節
第 484 節
第 491 節
第 498 節
第 505 節
第 512 節
第 519 節
第 526 節
第 533 節
第 540 節
第 547 節
第 554 節
第 561 節
第 568 節
第 575 節
第 582 節
第 589 節
第 596 節
第 603 節
第 610 節
第 617 節
第 624 節
第 631 節
第 638 節
第 645 節
第 652 節
第 659 節
第 666 節
第 673 節
第 680 節
第 687 節
第 694 節
第 701 節
第 708 節
第 715 節
第 722 節
第 729 節
第 736 節
第 743 節
第 750 節
第 757 節
第 764 節
第 771 節
第 778 節
第 785 節
第 792 節
第 799 節
第 806 節
第 813 節
第 820 節
第 827 節
第 834 節
第 841 節
第 848 節
第 855 節
第 862 節
第 869 節
第 876 節
第 883 節
第 890 節
第 897 節
第 904 節
第 911 節
第 918 節
第 925 節
第 932 節
第 939 節
第 946 節
第 953 節
第 960 節
第 967 節
第 974 節
第 981 節
第 988 節
第 995 節
第 1002 節
第 1009 節
第 1016 節
第 1023 節
第 1030 節
第 1037 節
第 1044 節
第 1051 節
第 1058 節
第 1065 節
第 1072 節
第 1079 節
第 1086 節
第 1093 節
第 1100 節
第 1107 節
第 1114 節
第 1121 節
第 1128 節
第 1135 節
第 1142 節
第 1149 節
第 1156 節
第 1163 節
第 1170 節
第 1177 節
第 1184 節
第 1191 節
第 1198 節
第 1205 節
第 1212 節
第 1219 節
第 1226 節
第 1233 節
第 1240 節
第 1247 節
第 1254 節
第 1261 節
第 1268 節
第 1275 節
第 1282 節
第 1289 節
第 1296 節
第 1303 節
第 1310 節
第 1317 節
第 1324 節
第 1331 節
第 1338 節
第 1345 節
第 1352 節
第 1359 節
第 1366 節
第 1373 節
第 1380 節
第 1387 節
第 1394 節
第 1401 節
第 1408 節
第 1415 節
第 1422 節
第 1429 節
第 1436 節
第 1443 節
第 1450 節
第 1457 節
第 1464 節
第 1471 節
第 1478 節
第 1485 節
第 1492 節
第 1499 節
第 1506 節
第 1513 節
第 1520 節
第 1527 節
第 1534 節
第 1541 節
第 1548 節
第 1555 節
第 1562 節
第 1569 節
第 1576 節
第 1583 節
第 1590 節
第 1597 節
第 1604 節
第 1611 節
第 1618 節
第 1625 節
第 1632 節
第 1639 節
第 1646 節
第 1653 節
第 1660 節
第 1667 節
第 1674 節
第 1681 節
第 1688 節
第 1695 節
第 1702 節
第 1709 節
第 1716 節
第 1723 節
第 1730 節
第 1737 節
第 1744 節
第 1751 節
第 1758 節
第 1765 節
第 1772 節
第 1779 節
第 1786 節
第 1793 節
第 1800 節
第 1807 節
第 1814 節
第 1821 節
第 1828 節
第 1835 節
第 1842 節
第 1849 節
第 1856 節
第 1863 節
第 1870 節
第 1877 節
第 1884 節
第 1891 節
第 1898 節
第 1905 節
第 1912 節
第 1919 節
第 1926 節
第 1933 節
第 1940 節
第 1947 節
第 1954 節
第 1961 節
第 1968 節
第 1975 節
第 1982 節
第 1989 節
第 1996 節
第 2003 節
第 2010 節
第 2017 節
第 2024 節
第 2031 節
第 2038 節
第 2045 節
第 2052 節
第 2059 節
第 2066 節
第 2073 節
第 2074 節